即取即用地修改WordPress插件、主题的字段翻译
WordPress的本地化最标准的手段是通过翻译文件进行翻译,即使你不会写一行代码,也能通过Poedit这款软件对WP的主题和插件进行翻译。//from: https://blog.brain1981.comadd_filter('gettext', 'brain1981_change_translation', 20, 3);
function brain1981_change_translation( $translated_text, $untranslated_text, $domain ){
//... do something
return $translated_text;
}注意函数的最后一个参数$domain(域)其实可以用来限制修改文字的插件或主题,比如我们经常修改的WooCommerce的“域”,就是“woocommerce”,所以如果要修改WooCommerce的某个字段,比如用户主面板的标题,原文“Dashboard”,我想要改成“Main Panel”,就可以这样写代码://from: https://blog.brain1981.com
add_filter('gettext', 'brain1981_change_translation', 20, 3);
function brain1981_change_translation( $translated_text, $untranslated_text, $domain ){
if( $domain == 'woocommerce'){
switch( $untranslated_text ) {
case 'Dashboard':
$translated_text = __( 'Main Panel','woocommerce' );
break;
}
}
return $translated_text;
}有些插件和主题的字段是带参数的,比如上面截图中的问候语,Hello brain shi(not brain shi? Log out)。这句话中的brain shi就是我的用户名,是一个参数,且出现了两次,这样的文本怎么修改呢?我们可以先用Poedit打开翻译文件,找到这个字符串,搜索带“Hello”的字符串就很快能找到:字符串如下Hello %1$s (not %1$s? <a href="%2$s">Log out</a>)这其中的%1$s就是姓名参数,%2$s是WooCommerce的登出连接参数,这些我们都应该保留,这里我举例要吧Hello换成Howdy,可以简单地用这样的代码://from: https://blog.brain1981.com
add_filter('gettext', 'brain1981_change_translation', 20, 3);
function brain1981_change_translation( $translated_text, $untranslated_text, $domain ){
$translated_text = str_ireplace( 'Hello %1$s (not %1$s? <a href="%2$s">Log out</a>)', 'Howdy %1$s (not %1$s? <a href="%2$s">Log out</a>)',$untranslated_text );
//use str_ireplace to replace any specific text
return $translated_text;
}替换效果如下:我们更可以用is_singular、is_admin、is_frontpage等模板探测函数,和$domain参数配合着用,实现精准的查找替换指定位置的文字,比如这样://from: https://blog.brain1981.com
add_filter('gettext', 'brain1981_change_translation', 20, 3);
function brain1981_change_translation( $translated_text, $untranslated_text, $domain ){
if( $domain == 'woocommerce' && is_singular() ){
//... do something
}
return $translated_text;
}大家可以进一步举一反三。这样做的好处是可以不用修改翻译文件,直接在主题内插入少量代码,实现指定文字修改。因为如果主题或插件的作者正在维护翻译文件,你更新的翻译势必会被下一次的主题或插件更新所覆盖,就需要用本文的方式予以保留了。
页:
[1]